Ярослав Маринович: Книжковий ринок нашої країни повинен належати українським видавництвам

2017-10-05 22:06:13

Переглядів: 600

http://chytay-ua.com/

Засновник «Видавничої групи КМ-Букс» розповів про своє бачення книжкового ринку в Україні. 

Засновник «Видавничої групи КМ-Букс» і національної мережі книжкових магазинів «Буква» Ярослав Маринович упевнений, що найближчим часом українські видавництва заповнять вітчизняний ринок якісною літературою. В інтерв'ю для Читай.ua він також торкнувся гострих тем, таких як: обмеження ввезення книг російських видавництв до України, підтримка державою українського видавця і поділився секретом, яка книга зараз може мати комерційний успіх.

- Зараз в Україні діє закон про заборону ввезення книг пропагандистського змісту. Він якимось чином позначився на книжковому ринку?

За той час, коли готувався цей закон, російська книжка не завозилася, тому українські видавці почали нарощувати обсяги виробництва, видавати літературу по цілому ряду напрямів, заповнювати різні ніші від дитячої до нон-фікшина. Як тільки видавці заповнили одні ніші, почали працювати над іншими напрямками.

Якщо судити по нашому видавництву, то ми виросли як мінімум на 60%, в порівнянні з минулим роком.

- А що ви можете сказати про російські книжки в Україні?

Я прихильник жорсткого і кардинального закриття українського ринку від російських видавництв, які видають шовіністичну і антиукраїнську літературу. Чому? Тому що, є ситуація, яка пов'язана зі східною Україною і Кримом. Книги - це складова культури й ідеологічного виховання дітей і тд... Мені здається, що абсолютно логічним у даній ситуації є повне блокування поставки книг російських видавництв, які випускають таку літературу. Українські видавці зможуть досить швидко забезпечити всі потреби книжкового ринку.

- Ви маєте на увазі книг російською мовою або книг російських авторів?

Я нічого не маю проти книг російською мовою, мова йде про російських видавців. Книжки російською мовою, наприклад, того ж Толстого або Достоєвського, або сучасних російських авторів - цілком може надрукувати український видавець. В цьому випадку гроші залишаються всередині України, вони інвестуються в поліграфію країни, виплачуються за роботу перекладачів, редакторів і тд... А видавець несе повну відповідальність за контент. В іншому випадку, недобросовісний російський видавець виводить гроші за кордон, там платить податки, і друкує антиукраїнську літературу.

Ця література потім продається не тільки в Росії, а й у Донецьку, Луганську та Криму, тобто на території України. Це неприпустимо! Тому, ми виступаємо за повну заборону діяльності таких російських видавництв на території України в будь-якій формі.

- На сьогодні книжкова мережа «Буква» має 31 книгарню по всій Україні. Розкрийте секрет, чим приваблюєте покупців?

Секрету ніякого немає. Просто за останні кілька років дуже змінилася структура попиту. На це вплинула і політична складова, і заміщення російської книги. Зараз попит на літературу українською мовою дуже високий. Наприклад, якщо 4 роки тому ситуація була не на користь української мови – то зараз з точністю навпаки. Практично 75% продажів у нас це література українською мовою. Ми вибудовуємо свою роботу так, щоб українські видавництва могли повністю реалізувати свій потенціал. Ми для них знаходимо кращі місця, кращі полиці. Це і є секрет успіху «Букви».

- Чи немає з таким підходом небезпеки, що тепер будь-яку книгу будуть видавати, аби вона була українською мовою?

Такого точно не буде. У будь-якому випадку останнє слово залишається за читачем. Що стосується видавництва «КМ-Букс», то в середньому в місяць видається близько 40 книг. 90% з них українською мовою. Звичайно, є і хороші, і не зовсім вдалі проекти. Буває, що імениті автори не продаються. А з'являється хтось новий і його відразу змітають з книжкових полиць.

А що стосується мови, то зараз зростає попит на англомовну літературу і літературу на інших мовах.

-Яким чином держава підтримує українського видавця, крім того, що ви не платите ПДВ?

Державою створюються корисні програми, які сприяють розвитку книжкового ринку. Раніше працювали програми «Українська книга» та «Поповнення фонду публічних бібліотек».

Зараз створено Інститут книги. Організація, яка буде допомагати українським видавцям, збирати статистику, просувати українську книгу. Ми розраховуємо, що цей Інститут зможе привнести нове дихання в книжковий ринок. При цьому, як я чув, у бюджеті вже закладаються гроші на ці програми. Мені здається, зараз до книжкової індустрії з боку держави дуже багато уваги. Створюються інструменти розвитку і підтримки видавців.

- А Інститут критики в Україні існує?

На даний момент формується інститут блогерів і літературних критиків. Але їх складно назвати незалежними. Найчастіше вони розповідають саме про ті книги, за огляди яких їм заплатили. Але вже є гідні професіонали, яким варто віддати належне.

У той же час, наприклад, у США є книжкова колонка в «The New York Times» - це рівень. Якщо про книги там написали - вона вже помічена. При цьому американці - дуже активні читачі.

У нас, на жаль, такого немає. Для того щоб подібний Інститут критики розвивався - має бути незалежне фінансування. Будемо сподіватися, що це в майбутньому запрацює.

- Ярослав, давайте підемо від бізнесу і поговоримо більше про самі книги. Які жанри зараз більше користуються попитом?

Насправді, практично всі проекти, які ти робиш правильно - досить непогано продаються і затребувані. Звичайно, художня література - це основний ринок. Якщо говорити про нон-фікшн - зберігається дефіцит бізнес-літератури.

І навіть у такому жанрі, як, наприклад, езотерика вже не відчувається дефіциту. Ця ніша теж поступово заповнюється.

- Хто з наших авторів зараз видається за кордоном?

На думку відразу приходять Юрій Андрухович, Максим Бутченко, Сергій Жадан. Вони видаються.

- А де їм вигідніше видаватися: за кордоном або в Україні?

У нас складно заробити письменнику. Є, звичайно, топ-10, які можуть себе забезпечити цим ремеслом. А для інших це більше хобі. Справа в тому, що у нас дуже низька роздрібна ціна книг і відносно невеликий тираж. І виходить, що письменник з неї мало отримує. Плюс зазвичай наші автори не переступають поріг 5 тисяч примірників. Це, звичайно, ми зараз говоримо про не розкручених авторів.

- Добре, тоді розкажіть, яка книга зараз може мати комерційний успіх?

В ідеалі це має бути популярний автор. Якщо закордонний автор - то якісний переклад і якісне поліграфічне виконання. Ціна даної книги повинна бути в роздробі до 140 гривень. Все що варто більше - продається посередньо.

- А за жанром?

Дуже затребувані зараз книги, які орієнтовані на молодих людей. Наприклад, Джон Грін - працює в цій ніші. Скоро буде екранізація двох книг цього автора.

- А як йдуть справи з ринком дитячої літератури?

Якщо ми говоримо про повнокольоровий формат, то дитяча книга дуже складна з точки зору підготовки. Адже повинні бути дуже хороші малюнки. Випускати такі книги добре виходить у видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Вони вкладають у кожну книгу душу.

Що стосується видавництва «КМ-Букс», то ми наповнюємо дитячий сегмент розвиваючими книгами та інноваційними проектами, які раніше не були представлені в Україні. Наприклад, зараз до нас із-за кордону їде кілька партій незвичайних дитячих книжок. Це і книга брязкальце, книга з крейдою і фломастерами, книга-шурхітка...

Вперше ми запустили проект Big Cat Collins з британським видавництвом Collins. Це унікальна програма навчання читання дітей у віці від 3 до 12, яку використовують тисячі європейських шкіл та садочків. На даний момент ми презентували 20 книг. Книги мають певні переваги і особливості, які допоможуть дитині поступово збагачувати словниковий запас, розвивати аналітичні навички, дізнаватися цікаві факти з історії, географії та інших наук. В кінці кожної книги даються інструкції для батьків, як працювати зі своїми дітками.

- Чого можна очікувати у майбутньому на українському ринку книги?

Модель до якої наближається книжковий ринок в найближчі роки буде виглядати приблизно таким чином: 80% від усіх книг становитиме перекладна література, а решта 20% - це українські автори.

- Які перспективи ви бачите для українських письменників?

Перспективи є, і вони дуже масштабні. Зараз спостерігається великий інтерес у споживача до сучасної української літератури. Тому ця ніша потребує талантів. Наші видавництва вже підхопили цю хвилю і крім топових письменників, публікують роботи нових авторів, активно просуваючи їх на різних виставках і форумах.

- Наскільки нам відомо, то видавництво «КМ-Букс» зараз оголосило наймасштабніший конкурс. Яка його мета?

Так, і це ще одна з перспектив для українського письменника. Головна мета літературного конкурсу - популяризація читання сучасної української літератури. 

Ми не ставили ніяких обмежень для тих письменників, які вже друкувалися раніше. А також, немає обмежень за віком. Свої твори можуть надсилати навіть діти. Роботи приймаються до лютого наступного року в чотирьох напрямків: художня література, науково-популярна, підліткова і дитяча література.

У кожній категорії буде переможець, який отримає гідні винагороди: 25 тис. гривень, можливість підписати контракт з видавництвом на 3 роки (за умови згоди номінанта), видання книги та презентація її на «Книжковому Арсеналі» навесні 2018 року. Таким чином, ми сподіваємося відкрити для України нові імена в літературі, а для себе перспективних авторів.

Автор фото - Ірина Лацис

Редакція Читай.ua

Редакція сайту Читай.ua

author photo