Видавничі підсумки 2017 року. ЧАСТИНА 1

2017-12-24 16:28:45

Переглядів: 2080

http://chytay-ua.com/

Кінець року – це та гаряча пора, коли все підраховується, додається, збирається докупи, аналізується, систематизується… словом, це традиційний час для підведення підсумків. Саме про них ми і говорили з провідними українськими видавництвами , якщо точніше, то просили відповісти на дещо загальні, але водночас важливі та цікаві запитання:

  1.  Яким видався 2017-й для видавництва? 
  2.  Які основні цьогорічні тенденції варто відзначити на книжковому ринку України? 
  3.  Яка книга стала бестселером у видавництві?
  4.  До чого готуватися читачам в наступному році? 

І, забігаючи наперед, маємо сказати, що не все у нас так погано: маємо і чим пишатися, і на що сподіватися, і чого очікувати, і вже точно маємо що читати!

ВИДАВНИЦТВО АНЕТТИ АНТОНЕНКО

1. Рік був цікавим, хоч і не спокійним. Я вже звикла, що з кожним роком роботи стає більше, й тому рятує лише системне планування. Медіа, як завжди, були уважні до моїх книжок. І не тільки до книжок. Цього року в мене вийшла неймовірна кількість інтерв’ю, коментарів тощо. 

Із неймовірним натхненням і драйвом видавництво готувалося до виставок: «Книжковий Арсенал» у травні й «Форум видавців» у Львові у вересні. Результати обидвох порадували і надихнули на нові креативні ідеї. Що з цього «проросте»  можна буде оцінити вже в квітні 2018-го.

Моя команда мене ніколи не підводила, й цього року вона яскраво це продемонструвала: навантаження зросли майже вдвічі, а все як і завжди працювало, мов годинник. До команди долучився новий редактор Євген Плясецький, з яким я почуваю себе спокійно і впевнено. Це – мої «тили» і саме вони уможливлюють мою свободу і розвиток видавництва в майбутньому.

«Знахідкою» цього року вважаю нового дизайнера Вадима Карасьова. Він приніс новий свіжий погляд і осучаснив мої книжки. 

2. Значне зростання цікавості читачів до нон-фікшн літератури. Потужні гравці на ринку, такі як «Наш формат», створили моду на такий сегмент літератури. І це прекрасно! Читачі почали читати, стежити і купувати.

Інтернет-торгівля. За 11 місяців 2017 р. грошовий і кількісний обіг на сайті «Видавництва Анетти Антоненко» збільшився майже втричі порівняно з 2016-им. Результат дуже обнадійливий, тож і надалі цей напрямок треба розвивати.

3. Бестселером став новий роман Любка Дереша «Спустошення», який побачив світ у вересні. Він «схуд»  (перший варіант рукопису налічував понад 2000 сторінок) до 476 сторінок, а читачі  дочекалися свята.

4. Ми отримали право на видання найсвіжішого роману Ісабель Альєнде «Там, за зимою». Світовий реліз роману відбувся в червні 2017 р., а ми ще в квітні читали його і купували права.

Перекладач Іван Рябчій  із новим франкомовним проектом ─ Nancy Huston,  L'Empreinte de l'ange.

Мою одну з улюблених серій «Колекція. Культура. Класика» поповнить наступна книжка Кларісе Ліспектор «Любовні марення».  

Тимофій Гаврилів здав у роботу новий роман. Жанр дуже складний. Роман у новелах «Червнева злива» портретує людей, які розповідають історії: про дорослішання, дружбу, втрату гідності й пошук себе, злочини, вʼязницю, Майдан, кохання, війну. Роман вийде навесні.  

Погрози Марисі Нікітюк, здається, справдяться, і я нарешті отримаю в січні рукопис. «Боні і Женя грабують шлюх» ─ таку назву має перший роман письменниці і режисера Марисі Нікітюк. «Це історія про покоління 30-літніх і розгублених людей» (від автора).

Наша «спільна» любов із видавництвом «Ніка-Центр» набирає нових обертів. Наративний Non-fiction. 

Активно наповнюється серія «Колекція. Два кольори»: Д’єго Калб, Ана Морено «СОН. Наука сну, або Пробудження після неспокійної ночі» Арі Турунен «Алкоголь. Соціальна історія», Паоло Россі «Їсти. Соціальна історія їжі».

ВИДАВНИЦТВО DISCURSUS

1. Ще один рік становлення і розвитку. З урахуванням досвіду попередніх років наша діяльність стала ще продуктивнішою і виразнішою. А ще ми запустили оновлений сайт, який надає нашим читачам зручний та об’ємний доступ до інформації про наші книжки, авторів та команду. 

2. Безсумнівно, варто відзначити появу все нових і нових сміливих видавництв, які іноді дозволяють собі більше, аніж великі гравці ринку. Таким чином ринок стає різноманітнішим і живішим. 

3. «10 успішних українських брендів». Ця книжка стала подією для наших численних читачів, яким дуже заімпонував успіх українських компаній і організацій. Зрештою, ці історії і нас самих надихають на активну якісну видавничу діяльність. 

4. В наступному році продовжимо лінію українського нон-фікшину. Над книжкою підприємницького спрямування вже працює письменник, журналіст «5 каналу» Олег Криштопа. Також плануємо видання освітнього спрямування. Звісно, будуть нові художні книги від сучасних авторів.

КЛУБ СІМЕЙНОГО ДОЗВІЛЛЯ

1. Рік для нашого видавництва видався складним, але вельми цікавим. Було видано велику кількість цікавих проектів, які користувалися попитом у читачів. Нові книжки від українських письменників Василя Шкляра, Макса Кідрука, Андрія Кокотюхи, Наталії Гурницької, Володимира Лиса перебували та перебувають зараз у топах продажів книгарень. Цікаві нон-фікшн проекти – книжка Міка Вікінга «Маленька книга хюґе», нова книжка психолога Роберта Чалдині «Переконання», книжка Джона Грея «За межами Марса та Венери» ставали топами продажів на щорічних виставках. З приємністю відмітимо запит у українських читачів до історичної літератури, яку наше видавництво активно видавало у 2017 році. Таким прикладом стали книжки Володимира В’ятровича «(Не)історичні миті», Сергія Плохія «Убивство у Мюнхені», видання «Українські жінки у горнилі модернізації» та багато інших важливих історичних проектів.

2. Серед цьогорічних тенденцій можна зазначити суттєвий попит на якісний нон-фікшн. Традиційно користуються попитом переклади світових бестселерів. Так, наприклад, нові книжки від Поли Гоукінз «Глибоко під водою» та Харукі Муракамі «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі» стали бестселерами. Ну і звичайно, особливою популярністю, користувалися романи від українських письменників. 

3. Абсолютним бестселером цього року стала нова книжка Василя Шкляра «Троща», яка  вийшла у серпні цього року. Її наклад до кінця цього року складе близько 35 тисяч примірників. Серед нон-фікшну бестселером стала книжка Міка Вікінга «Маленька книга хюґе. Як добре жити по-данськи».

4. Як завжди заздалегідь готуємо багато цікавих новинок до наступного року. Однією з головних буде український переклад нової книжки Дена Брауна «Origin», старт продажів відбудеться у перший день «Книжкового Арсеналу 2018». Також вийдуть книжки Віктора Франкла, Джона Апдайка, Філіпа Рота, Сергія Плохія. Підготуємо багато цікавого нон-фікшну та історичної літератури.

ВИДАВНИЦТВО ФАБУЛА

1. 2017-й видався дуже насиченим. Для нас це був перший рік, коли ми активно вийшли на ринок та почали формувати коло поціновувачів нашого видавництва. Ми активно спілкувались з  книгоманами по всій Україні та за її межами через челендж #ФабулаКнигоманія2017, і нас дуже тішить, що кількість людей, які люблять книжки, багато читають, стежать за новинками та діляться своїми враженнями, є чималою і постійно зростає.

2. Для нас одним з ключових моментів є якість книжки, яку ми видаємо. Тому дуже приємно, що останнім часом на ринку з’явилися дійсно якісні видання, а дешевий вигляд книжки став справжнім моветоном. Крім того, рік, що минає, подарував і нам, і читачам нові письменницькі імена.

3. Безумовний лідер продажів — роман «Кохана» Тоні Моррісон, але нам дуже приємно поряд з ним поставити дебютну книжку молодого українського автора Остапа Українця — роман «Малхут». До речі, всі книжки українських авторів, у тому числі дебютантів, користуються постійним підвищеним попитом у читачів.

4. Розпочавши 2017 року видання книжок у жанрі нон-фікшн, ми плануємо суттєво розширити коло видань для бізнесу та особистісного росту. Плануємо також вихід біографій Вінстона Черчилля, Коко Шанель, Пабло Пікассо, Марлен Дітріх, а також історій успіху видатних компаній, як-от Matsushita Electric, Aushan, Ford, Nеiman Marcus.

Прихильників же художньої літератури на початку року чекає справжній дарунок — два бестселери від Гіларі Мантел у довгоочікуваному перекладі українською. Це романи про Томаса Кромвеля – «Вулфголл» і «Везіть тіла».

ВИДАВНИЦТВО РІДНА МОВА

1. Не буде перебільшенням  сказати, що 2017-й рік для видавництва «Рідна мова» видався надзвичайно насиченим і плідним. Було засновано 6 нових серій: «Дитячий детектив», «Читай рідною мовою!», «Найкращі казки», «Культовий роман», «Наука в коміксах», «Комікси DC». Усього за рік у видавництві з’явилося понад  90 нових найменувань. Також у нас нарешті запрацював сайт, де книжечки можна придбати за видавничими цінами.

2. Найголовніша тенденція – зростання попиту і, відповідно, пропозиції, на книжки українською мовою. На ринку з’явилося дуже багато якісних видань як українських авторів, так і перекладів українською. Не може не радувати ще одна тенденція: читач стає дедалі вибагливішим, усе більше звертає увагу на якість кожної конкретної книжки. Якість тут розуміється у максимально широкому сенсі: це і якість друку, і папір, і оформлення, і, звісно ж, переклад.

3. Беззаперечними бестселерами цього року у видавництві стали комікси. Ми дебютували з першими чотирма найменуваннями на початку травня, і станом на зараз уже продається другий наклад коміксів «Бетмен. Убивчий жарт», «Бетмен. Рік перший», «Загін самогубців. Книга 1. Копняк у зуби» та «Ліга справедливості. Книга 1. Початок». Усього у видавництві «Рідна мова» у 2017 році вийшло 10 найменувань коміксів DC (у тому числі спеціальне перевидання коміксу «Ліга Справедливості. Книга 1. Початок» до виходу фільму) та один комікс Vertigo.

4. На наступний рік у нас заплановано ще більше новинок. З’явиться 12  нових найменувань коміксів DC та Vertigo (із повним списком можна ознайомитися тут), 12 нових книжечок для самостійного читання у дитячій серії «Читай рідною мовою!», заплановано багато новинок у серіях «Культовий роман», «Наука в коміксах», «Дитячий детектив», «Як приручити дракона», «Сучасний польський роман» та «Шедеври дитячої літератури». На найбільші книжкові ярмарки – «Книжковий Арсенал» та «Форум видавців» – очікуємо приїзду кількох дуже цікавих гостей. 2018-й рік обіцяє бути ще більш цікавим і насиченим!

ВИДАВНИЦТВО VIVAT

1. 2017 рік вийшов дуже насичений для видавництва. Значно збільшилась кількість проектів, як перекладних, так і  українських. Крім того багато книжок отримали повторний тираж. А ще важливим показником нашої недаремної роботи є велика кількість нагород, які наші книги отримали в цьому році.

Видавництво розпочало рік з кардинального оновлення сайту. Він став нативнішим з точки зору функціональності, сучаснішим за дизайном та відображає корпоративний стиль. В першу чергу такі зміни відбулися для того, щоб інтернет-книгарня стала зручнішою для користувача. Сьогодні кожен може авторизуватись через профіль у соціальних мережах, зробити замовлення за три кліки та відстежити його. 

За цей рік вибір книжок на сайті значно розширився. Цьому сприяло, по-перше, те, що асортимент видавництва «Віват» збільшився у 2 рази. По-друге, як і в офлайн-книгані, в інтернет-магазині додалися книжки інших видавництв. Зараз працюємо, щоб до кожної книжки з’явилися розвороти та навіть відеоогляди. 

2. Великим попитом в 2017 році користувався non-fiction і бізнес література. Видавництва розширюють жанрову складову, починаюсь видавати нетипові для себе книжки. 

В дитячих книжках стало більше жанрового різноманіття та тематик. З’являється більше соціальних видань.  Зачіпаються теми, про які раніше ніхто не розповідав.

3. Важко назвати лише одне видання. Все ж таки лідерами стали: Дара Корній «Чарівні істоти українського міфу», Тімур Ворона «Стартап на мільйон. Як українці заробляють на технологіях» та «Лінія часу» Петера Гюса.

4. До великої кількості якісних книжок! Плануємо багато non-fiction літератури, художньої, історичні романи та абсолютно різножанрові дитячі видання.

З цікавого - плануємо відкрити направлення дитячих книжок-іграшок з картону. Це не просто картонки з віконцями, вони більш технологічні та якісні. Це буде цікавий проект, який обов’язково сподобається дітям.

ВИДАВНИЦТВО ТЕМПОРА

1. Цей рік для нас став справді вдалим. І йдеться не лише про чималу кількість виданих книжок та вже традиційну участь у «Книжковому Арсеналі» та «Форумі видавців». Насамперед це низка успішно проведених презентацій. Серед них слід відзначити презентації книжок із серії «Наші 20-ті» та зустріч-дискусію в київській книгарні «Є» з відомим бельгійським політологом й економістом Йонатаном Голслахом, автором нашого цьогорічного бестселера «Сила раю». Окрім того вдалими були участь у книжковому форумі у Варшаві та представлення видавництва «Темпора» в рамках круглого столу на белградському книжковому ярмарку.

2. Чи не визначальною цьогорічною тенденцією ми виокремили б вагомий інтерес українських видавців до перекладних проектів. У нашому випадку цей інтерес становлять книжки з економіки, соціології, політології, автори яких добре знані в світі. Як показує наш досвід, такі книжки серед українських читачів затребувані не менше, ніж перекладна художня проза. Тож ми й надалі триматимемо цей курс.

3. Бестселерів у нас декілька. Особливий ажіотаж викликали «1919 рік. Дієва Армія УНР» з серії «Militaria Ucrainica» та «Лицарі зимових походів 1919-1922 рр.» Ярослава Тинченка, «Русинський сепаратизм» Любомира Белея. Також розійшлися тиражі жіночої прози із серії «Наші 20-ті» та роман «Детективна агенція «Буря і натиск» Владислава Івченка. Серед перекладних проектів бестселерами стали уже згадана «Сила раю» Йонатана Голслаха, «Ціна нерівності» Джозефа Стіґліца, «Нова конвергенція» Майкла Спенса, «Раніше за Господа Бога» Ганни Кралль.

4. Уже традиційно на читачів чекають новинки із серії «Наші 20-ті», черговий роман Владислава Івченка, а ще (додамо трішки інтриги) ― зустріч із американським колосом, не/держслужбовцем, неквапливим учнем і… далі буде ще більше!

ВИДАВНИЦТВО 21

1. 2017 рік для "Видавництва 21" був досить продуктивним та результативним як в плані суто видавничого процесу, і в плані промоції (участь у ярмарках, виставках, фестивалях, презентації, промотури). 

Цього року видавництво представило ряд книг українських авторів. Це пов’язані темою війни дебютні романи Ірини Жураковської "По той бік війни", Максима Дупешка "Історія, варта цілого яблуневого саду", Олександри Іванюк "Амор[т]е", які були представлені на Книжковому Арсеналі у дискусії "Сто років війни: сучасний український роман пам’яті". Поповнили нішу української жанрової літератури трилер Ірини Червінської "Світи і лабіринти" та кримінальна драма Симора Гласенка "Нуар по-українськи". 

На підтримку книг Максима Дупешка, Ірини Жураковської, Олександри Іванюк, Симора Гласенка, Ірини Червінської відбулися промотури, окремі із яких охопили не лише Україну, а й Польщу, Німеччину, Францію.

2017-й був для нас досить насиченим і вдалим у роботі з перекладною літературою. Видавництво представило як художню, так і нон-фікшн літературу польських, німецьких, австрійських, хорватських, швейцарського авторів. Презентації більшості із цих видань відбулися під час «Книжкового Арсеналу» та «Форуму видавців» у Львові - зокрема й за участі авторів: Мартіна Поллака ("До Галичини"), Яна Ваґнера ("Блюз кентаврів").

2. Не можна не помітити, що на книжковому ринку України у тренді нон-фікшн література, особливо такий її напрямок, як мотиваційна, а також пов’язана з популярним викладом наукових теорій. Більш широко представлено сегмент янґ-едалт. Паперова книга стає престижнішою, тому все більше з’являється цікавих дизайнерських рішень. Крім всього, книга ще й помітно стає засобом передачі певних меседжів - естетичних, етичних, ментальних, соціальних, наукових. Тобто вже особливо помітне усвідомлення, що вона важлива комунікативна ланка. 

3. Якщо говорити про книги українських авторів, то бестселерами цілком правомірно можна вважати "Історію, варту цілого яблуневого саду" Максима Дупешка та "Амор[т]е" Олександри Іванюк. Перший – це роман пам’яті, другий належить до літератури-свідчення. Автори зачепили теми, які не можуть залишати читачів байдужими. Вони тяжіють до так званої новочасної щирості, яка у літературі дозволяє емоційно відкривати читача і безпомилково, так би мовити, забивати потрібні голи у ворота читацької свідомості. 

Щодо перекладної літератури, то до списку цьогорічних бестселерів можна віднести "До Галичини" Мартіна Поллака (пер. Нелі Ваховської), "Красиві двадцятилітні" Марека Гласка (пер. Олександра Бойченка), "Вибрані есе" Єжи Стемповського (пер. Віктора Дмитрука), "Європейську абетку" Карла-Маркуса Ґаусса (пер. Юрка Прохаська), твори Пауля Целана (пер. Петра Рихла).

4. На наступний рік у "Видавництва 21" уже дуже багато планів. Це знову буде як сучасна українська література, так і зарубіжна. 

Український нон-фікшн буде представлений бортовим щоденником Ольги Мельник "Ship life. Сім місяців добровільного рабства" і родинною історією (автор Наталя Гриценко), побудованою на вінтажних світлинах, запахах, інтер’єрах тощо. 

Любителів збірки оповідань Андрія Любки "Кілер" можемо потішити тим, що плануємо її оновлене перевидання.

Вийдуть два романи у перекладах Богдана Сторохи: "Імперіум" швейцарського письменника Крістіана Крахта та "Усмішка мого незримого батька" німецького письменника, журналіста, музиканта родом із Києва Дмітрія Капітельмана. Ми раді з того, що зможемо познайомити українських читачів з романом, який цьогоріч був нагороджений премією Лейпцизького книжкового ярмарку ‒ "Вона була з Маріуполя" німецької письменниці та перекладачки українського походження Наташі Водін у перекладі Христини Назаркевич.

Переконані, що цікавими будуть читачам роман швейцарського автора Педро Ленца "Воротар" (пер. Юрка Прохаська), швейцарського та австрійського історика, фахівця з українсько-російських відносин, професора Віденського університету Андреаса Каппелера "Нерівні брати. Росіяни та українці: від Середньовіччя і до сьогодення" (пер. Володимира Кам'янця), книга сучасного сербського письменника Светислава Басари "Фама про велосипедистів" (пер. Андрія Любки).

ПРОДОВЖЕННЯ  ЗА  ПОСИЛАННЯМ