Видавництво Жупанського: на що чекати?

2018-02-06 09:10:12

Переглядів: 1366

http://chytay-ua.com/

На перше півріччя 2018 р. у «Видавництва Жупанського» справді серйозні наміри! Фактично, поповняться всі започатковані раніше серії, а також український читач зможе познайомитися з новою серією "Амальгама", в якій представлені кращі зразки сучасної польської фантастики. 

Серія Ad Astra 

Це серія серйозної і по-справжньому вартісної фантастики від культових письменників жанру.

Пітер Воттс "Сліпобачення" (пер. з англ. Анатолій Пітик, Катерина Грицайчук)

Пітер Воттс – всесвітньо відомий потужний флагман сучасної міцної (сказати б навіть – надміцної) наукової фантастики. Обшир питань, які Пітер Воттс порушує у своїй творчості, надзвичайно розмаїтий – починаючи від класичних "чим є людина?", "що таке розум?" та "чи так вже нам потрібне самоусвідомлення для ефективної конкуренції з іншими організмами?", і аж до самої (не)можливості контакту з "іншими", а також "яким може виявитися наш творець (бог) і чи варто нам взагалі з ним зустрічатися?" Цикл "Вогнепад", обидві книжки якого мають вийти друком цього року, – один із найприголомшливіших читацьких та інформаційних досвідів, які нам доводилося переживати за останні років десять, і ми раді, що ці твори нарешті вийдуть українською саме у нашому видавництві.

Філіп Дік "Повне зібрання короткої прози" (у трьох томах). Том 1 (пер. з англ. Віталій Корсун, Ігор Гарнік, Єгор Поляков)

І знову потужна і вічно актуальна класика світової фантастики – перший том надзвичайно амбітного проекту. На щастя, нашому читачеві не варто зайвий раз представляти цього культового письменника і візіонера – за його творами знято безліч екранізацій, а доробком ідей надихається і ще довго буде надихатися не одне покоління письменників, художників, музикантів і, звісно ж, кінематографістів. До першого й другого томів увійдуть оповідання, написані з 1952 по 1954 роки, серед яких такі відомі за екранізаціями твори, як "Ошуканець" (фільм "Прибулець"), "Друга версія" (фільм "Крикуни"), "Розплата" (фільм "Час розплати"), "Команда коригування" (фільм "Ті, що змінюють реальність") та інші. 

 

Серія "Лауреати Нобелівської премії"

Вільям Фолкнер "Галас і лють" (пер. з англ. Олександр Мокровольський, передмова Євгеній Стасіневич)

Magnum Opus відомого нобеліанта Вільяма Фолкнера, роман перебуває на 5-му місці у топ 100 найкращих книжок усіх часів за версією часопису «Ньюсвік» і належить до напряму південної готики. Власне, це все, що потрібно знати про книгу, аби чекати її виходу.

Вінстон Черчілль "Спогади про Другу світову війну" (пер. з англ. Петро Таращук)

Праця, за яку Черчілль, власне, й отримав Нобеля в царині літератури. У книжці дещо по-іншому, м'яко кажучи, розставлені акценти сприйняття багатьох подій останньої світової війни. Ця праця буде надзвичайно актуальною особливо для тих, хто звик до російсько-радянського погляду на ті події, який, певна річ, не зовсім відповідає історичній дійсності.

 

Серія "Майстри світової прози"

Жюль Верн "Париж у ХХ сторіччі" (пер. з фр. Марія Абрамова)

Цей роман відомий широкому загалу набагато менше, аніж інші твори Жюля Верна, оскільки він ніколи не публікувався за життя письменника. Рукопис роману вважали втраченим аж до 1989 року, коли його знайшов у родинному сейфі праправнук Жюля Верна. Таким чином книга, написана у 1863 році про Париж 1960-х років, вперше була опублікована аж у далекому для обох епох 1994 році.

Цей роман написаний у геть невластивому для Жюля Верна жанрі антиутопії, коли він чи не єдиний раз у своїй творчій кар'єрі дозволяє собі скепсис і пересторогу щодо індустріалізації суспільства і стрімкого розвитку технологій. У книзі Верна світ Парижа ХХ століття виглядає бездушним і меркантильним, позбавленим свободи творчості та підвладним лише механічному раціо. 

На щастя, похмурі прогнози Жюля Верна стосовно Парижа 60-х не збулися, але тим цікавіше буде тепер прочитати його думки з приводу негативного сценарію майбутнього, передумови якого письменник бачив у своїй епосі. А можливо, Жюль Верн не так сильно й помилявся, просто тривожні зміни настають дещо повільніше, ніж він передбачав?

 

Серія "Майстри готичної прози"

Абрахам Мерітт "Гори, відьмо, гори" (пер. з англ. Марта Сахно), "Повзи, тінь, повзи!" (пер. з англ. Тетяна Кирилюк), післямова Євгена Ліра

Абрахам Мерріт – американський письменник, що творив переважно у жанрах містики, фантастики і містичного нуар-детективу. Продовжуючи літературну традицію темного романтизму, започатковану Едґаром По і продовжену химерною прозою Амброуза Бірса, Абрахам Мерріт був одним із найпопулярніших письменників цього напряму 20–30-х років минулого сторіччя. Його творчість справила значний вплив на багатьох у подальшому знакових письменників, таких як Говард Лавкрафт, Фріц Лейбер, Рей Бредбері та багатьох інших.

"Гори, відьмо, гори!" – рідкісний зразок містичного нуар-детективу, що розповідає про низку загадкових і зловісних подій у Нью-Йорку 1930-х, коли лікар та науковець доктор Ловелл і відомий ганґстер Рікорі протистоять лихим прадавнім чарам, які розповзаються містом, нищачи всіх, хто потрапляє в їхні лабети. "Темне полум’я зловісної мудрості, що згущувало тіні похилених у роздумах каменів Стоунхенджа; яке пізніше годувалося з рук римських легіонерів; яке, хтозна чому, набиралося сил в середньовічній Європі, і все ще палає, все ще живе та могутнє..." – зазначає у своїх нотатках під назвою "Диявольські ляльки мадам Менділіп" доктор Ловелл, і він тут геть не згущує фарби.

На сторінках повісті "Повзи, тінь, повзи!" оживає давня бретонська легенда про загублене і прокляте місто Іс, його короля Ґрадлона і його доньку-відьму, біляву Дагут, якій підвладні тіні. Плин історії постає у вигляді спіралі, і давнє місто з його темними чарами, кривавими ритуалами і служінням потойбічним богам знову повертається до життя, аби ще раз повторити всі химерні виверти правічної легенди.

Наостанок читачам пропонується післямова письменника, літературознавця і перекладача Євгена Ліра, в якій він розповідає про контексти творчості Абрахама Мерріта і про його важливе місце в літературі химерного та дивовижного.

Говард Філіпс Лавкрафт "Повне зібрання прозових творів", том 3 (пер. з англ. Владислав Носенко)

До третього тому повного зібрання прозового доробку ГФЛ увійдуть його твори, написані у період з 1930 по 1935 роки, які належать до пізнього періоду творчості письменника: "Шепіт у пітьмі", "В горах безумства" (поки що умовна назва), "Тінь над Іннсмаутом", "Сни у відьминому домі", "Істота на порозі" (поки що умовна назва), "Книга", "Зловісний священик", "Тінь з позачасся" (поки що умовна назва), "Мандрівник пітьми". 

 

Серія сучасної польської фантастики "Амальгама"

Останнім часом польська фантастика гучно і впевнено заявляє про себе на увесь світ. Нові твори провідних польських фантастів отримують престижні світові відзнаки й захоплені відгуки читачів та критиків, а видавництва шикуються в чергу за правами на видання найпопулярніших авторів і намагаються чимшвидше видавати їхні нові твори. Ми теж тримаємо руку на пульсі і в цьому році започатковуємо нову серію польської фантастики "Амальгама", пропонуючи читачам найяскравіших сучасних фантастів Польщі. Куратором серії є Володимир Арєнєв – письменник, упорядник антологій, лектор курсів письменницької майстерності, експерт з польського ринку фантастики, активний учасник українських та міжнародних фестивалів фантастики.

Лукаш Орбітовський "Автострада" (збірка оповідань) (пер. з польської Сергій Легеза)

Лукаша Орбітовського називають польським Стівеном Кінгом, і недарма, адже його твори написані на перетині містики, фантастики, психологізму і жорсткого реалізму, коли часто до болю знайома і буденна реальність раптом по-зрадницькому обертається чимось чужим і незнайомим. Орбітовський належить до плеяди найяскравіших зірок сучасної польської довколофантастичної літератури, а отже, він неодмінно має бути в серії "Амальгама"!

Цезарій Збєшховський "Голокост F" (роман, вибрані оповідання) (пер. з польської Ірина Шевченко, Олена Шевченко)

Роман "Голокост F" є чудовим зразком міцної наукової фантастики, який ставить Збєшховського на один щабель з іншим відомим представником цього напрямку літератури – канадським письменником Пітером Воттсом. В романі майстерно переплетено кіберпанк, нанопанк, постапокаліпсис, транс- та постгуманізм. 

"Голокост F" – це про наше можливе майбутнє, коли людина перестає бути людиною, а стає чимось іншим, більшим (меншим?) – не так важливо, але іншим. Тіло вже не відіграє аж такої ролі, оскільки його можна поміняти, звісно, якщо для цього є відповідний фінансовий ресурс. Мозок можуть зламати комп'ютерні віруси, перетворивши його власника на ще одного зомбі. Звідкілясь з немислимих глибин космосу повертається тунельний корабель "Серце пітьми" з несподіваними сюрпризами на борту. Світ Землі прекрасний і страшний, принаймні для людини нашого часу. Тим цікавіше зазирнути у цю приголомшливу версію за Цезарієм Збєшховським нашого не такого вже й далекого майбутнього.

 

Серія "Альтернатива"

Серією "Альтернатива" – сучасної нестандартної, химерної і незвичної для вітчизняного літературного ландшафту художньої прози – ми намагаємося формувати нове, свіже обличчя української літератури. Твори, які ми добираємо для цієї серії, покликані розширити уявлення про вітчизняну прозу, продемонструвати потенціал сучасних українських письменників нової генерації і запропонувати читачам альтернативу пануючим на сьогодні трендам в укрсучліті.

Остап Українець "Транс" 

Остап Українець є представником найновішої генерації українських літераторів. Донедавна будучи відомим лише на перекладацькій ниві, він останнім часом усе впевненіше заявляє про себе як цікавий і самобутній письменник нового покоління. Його перший роман "Малхут" був надзвичайно позитивно прийнятий і читачами, і критиками. Другий роман Остапа Українця "Транс" свідчить, що ми маємо справу із надзвичайно цікавим і нестандартним письменником, який однаково майстерно володіє різними літературними голосами, озвученими в зовсім різних, інколи навіть протилежних регістрах, оскільки "Транс" має геть відмінну від дебютного роману алхімічно-літературну формулу, розраховану на доволі підготовленого та ерудованого читача.

Євген Лір "Підземні ріки течуть" 

Дебютна збірка оповідань дуже цікавого і самобутнього письменника, перекладача і дослідника "темної літератури" Євгена Ліра. Сам автор визначає жанр збірки як "екзистенційний горор", а по-суті, ці твори можна сміливо зараховувати до літератури, яку у західній традиції зазвичай називають Weird Fiction (химерна література). 

На читачів чекає занурення у тривожний світ дивних подій, зловісних символів та прихованих натяків на зворотний бік нашого буття, який чигає за роком звичної нам буденності. Водночас, на противагу багатьом творам подібного спрямування, оповідання Євгена Ліра позначені інтелектуальністю та елегантною символічністю, а багатозначність натяків змушуватиме не раз повертатися до непростих і загадкових текстів у намаганні розібратися у плетиві авторського задуму.

 

Джеймс Джойс "Улісс" (пер. з англ. Олександр Терех, Олександр Мокровольський), передмова і супровідні матеріали – Дмитро Вахнін

Нове видання цього наріжного для всієї світової літератури роману супроводжуватиметься надзвичайно корисними для розуміння цього непросто літературного артефакту супровідними матеріалами, а саме передмовою, хронологічними таблицями з основними датами життя Джеймса Джойса, накладеними на визначальні тогочасні історичні, літературні та загальнокультурні події, і переліком обов'язкової та факультативної літератури на тему дослідження "Улісса", постаті Джеймса Джойса та аспектів його творчості.

Також це нове видання буде виконане на новому поліграфічному рівні і в зручнішому для читання компактнішому форматі, що дозволить легко читати її як у транспорті, так і на нудних парах чи в зручному кріслі під затишним пледом.