Література в стилі mashup і retelling

18.04.2017

Переглядів: 1599

http://chytay-ua.com/

Як часто, перегорнувши останню сторінку книги, вам хотілось отримати продовження історії або поглянути на неї з іншого боку, аби ще хоч на хвилинку поринути у створений автором світ? Напевне, саме такі відчуття охоплюють молодих та зухвалих літераторів, які беруть на себе сміливість не просто створити продовження класичних та відомих історій, як це свого часу зробила Олександра Ріплі, написавши продовження «Віднесених вітром», а повністю їх перекрутити, залишивши від оригіналу лише головних героїв та зачатки сюжету. Це, пані та панове, літературні стилі мешап та рерайтінг. Саме про них ми далі поговоримо.

MASHUP

Розпочнемо з набираючого популярності за останні пару років стилю мешап. Лише лінивий не чув про книгу, а потім й екранізації переінакшеної історії Джейн Остін про холодного містера Дарсі, його норовливу кохану Елізабет і пару сотень зомбі, що вільно розгулюють вікторіанською Англією. Так, саме «Гордість, упередження та зомбі» Сета Грема-Сміта є класичним прикладом мешапу. 

 

То що ж таке цей мешап? Мешап як літературний стиль виник у 2009 році і прийшов у книги з музичної індустрії. Основними його особливостями є вдало вибрана класична та всім відома історія, до якої автор майбутнього шедевру має додати неочікуваний елемент у вигляді фантастичних істот, новітніх технологій чи навали прибульців. В цілому, будь-чого, що б кардинально відрізнялось від першочергової історії.  При цьому вдалий мешап-автор примудряється залишити до 60% оригінального тексту.

Окрім історії про зомбі та містера Дарсі, у мешап-світі ще панує «Аврам Лінкольн: мисливець на вампірів» також авторства Грема-Сміта. У 2012 році була знята екранізація роману, режисером якої став Тимур Бекмамбетов. 

Окремо варто відзначити новелу «Андроїд Кареніної» Бена Вінтерса. У відому нам ще з часів шкільної літературної програми історію автор примудрився вписати подорожі у часі та просторі, нашестя інопланетян та земних монстрів. А бідна Анна замість того, аби кидатись під потяг, змушена боротись проти терористичної групи, яка хоче знищити роботів. 

RETELLING

Дещо простішим, але не менш цікавим жанром, є так званий ретеллінг. Як не важко здогадатись, його походження йде від англійського слова retell, тобто переказувати. Автори цього жанру або повністю переказують відомі історії, залишивши лише образи головних героїв та світ, в якому розгортається сюжет, або ж розказуються класичний твір від імені другорядних чи нових введених у розповідь персонажів. 

Найчастіше жертвами такого переписування стають казкові сюжети та любовні романи. Так, американська література має понад 30 (і це тільки ті, які я особисто змогла відшукати на amazon.com) сучасних новел, написаних на основі "Ромео та Джульєтти" Шекспіра.

Там і переміщення у часі, і магічні ритуали, і цілком логічні сюжетні повороти, що витікають з давно вивченого на пам'ять сюжету. Однією з таких робіт є книга "Принц тіней" Рейчел Кейн. Історія трагічного кохання тут розказується від імені Бенволіо, який всіма силами намагається врятувати сім'ю від краху через необдумані вчинки свого кузена Ромео. Відверто кажучи, цей варіант шекспірівської трагедії особисто мені видався більш логічним за оригінал. 

Ще одним з сюжетів, що часто потрапляє під руку нахабних переписувачів, є історія 1001 ночі. 

Минуло року КСД порадував ласих до магічних пригод читачів книгою "Лють та світанок" Рене Ахдіє, яка є однією з останніх визнаних та оцінених світом ретеллінгів багдадських пригод. В ній авторка розказує історію дівчини Шарзад, яка в прагненні відомстити жорстокому халіфу за смерть своєї найкращої подруги виходить за нього заміж. Що було далі, думаю, ви й самі здогадаєтесь. 

До речі, свого часу трилогія "50 відтінків сірого" теж могла стати повноцінним ретейллінгом. Адже його авторка Е.Л. Джеймс задумувала оригінальний текст як переінакшену розповідь про Едварда та Беллу з "Сутінкової саги".

Як бачимо, література не стоїть на місці, весь час вигадуючи щось нове. І хто знає, може через декілька років на полицях книжкових магазинів ми побачимо палітурки на зразок "Кайдашева сім'я і вампіри з Трансільванії" чи "Лісова пісня у космосі". 

Читайте, бо воно того варте. І пам'ятайте, Шекспір вбив Ромео не просто так, залиште вже хлопця у спокої.

Завжди ваша, 

Книжкова Відьма