КНИЖКОВИЙ АРСЕНАЛ - 2018: на що чекати? (частина 3)

16.05.2018

Переглядів: 3968

http://chytay-ua.com/

Продовжуємо знайомити вас з «арсенальними» новинками українських видавців. Про те, чим порадують видавництва «КСД», VIVAT, «КМ-Букс», «Видавництва Анетти Антоненко», «Темпора», MERIDIAN CZERNOWITZ та «Наш формат», читайте за посиланням

Про новинки від видавництв BookChef, «ВСЛ», «АССА», «Астролябія», «Комора», «Фабула», «Рідна мова» та «Фонтан казок» читайте тут.

Про те, чим радуватимуть видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», «Кліо», «Каяла», «Теза», «Свічадо», Yakaboo, «Discursus», «Видавництво 21», «Час Майстрів», Pabulum, «Брайт Стар Паблішинг», «Дух і літера» читайте за посиланням. 

 

 ВИДАВНИЦТВО «ВИДАВНИЦТВО ЖУПАНСЬКОГО»

Роберт Чемберс «Король у Жовтому»

Роберт Вільям Чемберс – американський письменник і художник, продовжувач традицій химерної і готичної літератури, започаткованих Едґаром По та Амброузом Бірсом. Попри те, що Роберт Чемберс ще за життя зажив слави успішного й талановитого письменника, в чиєму творчому доробку близько дев'яноста опублікованих книжок, найвідомішою його книжкою і понині залишається збірка оповідань «Король у жовтому». Ці твори значною мірою вплинули на всю світову літературу в жанрах містики й жахів, здобувши цілу армію поціновувачів дивовижного й таємничого світу Жовтих міфів, створеного генієм Роберта Чемберса. Дослідник фантастичної літератури Еверет Блейлер називає книжку «найважливішою в американській традиції горору», а творці надзвичайно успішного серіалу «Справжній детектив», який є своєрідним взірцем естетики американської південної готики, складають пошану Чемберсові, наповнивши свій сюжет багатьма алюзіями і посиланнями на «Короля у жовтому».

Центральним елементом, який пов'язує між собою першу частину оповідань збірки, є загадкова і заборонена книжка «Король у жовтому», прочитавши яку, люди втрачають глузд і коять жахливі речі. Другу ж частину збірки становлять реалістичні і почасти автобіографічні оповідання, присвячені Франції і рокам навчання Роберта Чемберса у Національній вищій школі красних мистецтв у Парижі. Написані легким і дотепним стилем, вони змальовують сповнене романтичних почуттів і легковажних витівок богемне життя студентів-художників у Парижі початку ХХ сторіччя.

Вільям Фолкнер «Шум і лють»

«Шум і лють» Вільяма Фолкнера справедливо вважають одним із найвпливовіших романів ХХ століття, який став знаковим не лише для американського модернізму, а й для всієї американської літератури загалом. Сам же письменник цінував його чи не найбільше зі всього свого доробку. Один з найяскравіших художніх текстів напряму «південної школи», «Шум і лють» творить міф старого доброго американського Півдня, яким він став після поразки у Громадянській війні, та оповідає про давній і колись заможний південний рід, за чиїм розпадом і тлінням пропонують спостерігати читачеві. Через свідомість представників цього роду Вільям Фолкнер зі всією притаманною йому майстерністю показує світ-якого-більше-немає. Тут хитромудро переплітаються міфи та історія минулого, діти, які розплачуються за гріхи батьків, і батьки, які нічого і нікого не можуть відпустити. І лише такому великому художнику й мислителю, як Вільям Фолкнер, до снаги приборкати такі могутні теми.

Абрахам Мерріт «Гори, відьмо, гори! Повзи, тінь, повзи!»

Абрахам Мерріт – американський письменник, що творив переважно у жанрах містики, фантастики і містичного нуар-детективу. Продовжуючи літературну традицію темного романтизму, започатковану Едґаром По і продовжену химерною прозою Амброуза Бірса, Абрахам Мерріт був одним із найпопулярніших письменників цього напряму 20–30-х років минулого сторіччя. Його творчість справила значний вплив на багатьох у подальшому знакових письменників, таких як Говард Лавкрафт, Фріц Лейбер, Рей Бредбері та багатьох інших.

«Гори, відьмо, гори!» – рідкісний зразок містичного нуар-детективу, що розповідає про низку загадкових і зловісних подій у Нью-Йорку 1930-х, коли лікар та науковець доктор Ловелл і відомий ганґстер Рікорі протистоять лихим прадавнім чарам, які розповзаються містом, нищачи всіх, хто потрапляє в їхні лабети. 

На сторінках повісті «Повзи, тінь, повзи!» оживає давня бретонська легенда про загублене і прокляте місто Іс, його короля Ґрадлона і його доньку-відьму, біляву Дагут, якій підвладні тіні. Плин історії постає у вигляді спіралі, і давнє місто з його темними чарами, кривавими ритуалами і служінням потойбічним богам знову повертається до життя, аби ще раз повторити всі химерні виверти правічної легенди.

Євген Лір «Підземні ріки течуть»

Ці тексти химерні. Приховані знаки – підступні. Силуети за поворотом – жаскі. Зазвичай автор проводить гостей манівцями, підготовленими заздалегідь, аби зрештою розповісти свою історію. Що ж, не цього разу. Євген Лір випускає з підвалів своєї свідомості темних псів, самогубців, шукачів метафізичних істин і навіть художницю-криміналістку, аби ті сплелися у потойбічному танці навколо мерехтливої свічки – уяви свого читача – і змусили його віднайти свій шлях самотужки. Подорож світом цієї збірки небезпечна, але від цього ще захопливіша. Вісім оповідань, що увійшли до книжки, тісно пов’язані між собою символами, подіями та натяками. І якщо вам стане снаги поєднати знаки під правильним кутом, ви отримаєте дев’яту історію, приховану під опалим листям, – бо найцікавіше завжди приховане від очей. 

Прислухайтесь. Чуєте? Підземні ріки течуть.

Остап Українець «Транс»

Перекладач і письменник Остап Українець, який нещодавно стрімко увійшов у вітчизняний культурний простір майстерними перекладами Говарда Філіпса Лавкрафта та дебютним, тепло сприйнятим читачами і критиками, романом «Малхут», продовжує своє власне письменницьке паломницво і презентує другий роман «Транс».

Цього разу письменник звертається до середньовічної легенди про Філософський Камінь та алхімічних трактатів, які накладає на подорож багатогранним сьогоденням і через символіку яких досліджує автоеротизм та андрогінність свого героя. Проводячи персонажів таємничим Паломництвом: містами сучасної Європи та сторінками класичної літератури, письменник постійно ставить їх у ситуацію між вибором та напередвизначеністю самих себе. 

Європа, наші дні. Молодий хлопець вирушає в мандрівку, Паломництво, мета якого йому невідома, а кожен крок вказує лише на наступний. Ним рухає бажання з’ясувати, ким є друга особа, із якою він ділить тіло, а також – хто такий зловісний Третій, що завжди йде поруч із ними. Водночас слідчий віденської поліції кидається навздогін за єдиним свідком дивного злочину, проходячи маршрут Паломництва у зворотному напрямку – у процесі розслідування йому відкривається правда про головного героя. Правда, яку і сам герой може дізнатися, тільки здійснивши самопожертву.

Жуль Верн «Париж двадцятого століття»

Серед більше ніж півсотні романів у доробку Жуля Верн «Париж ХХ століття» займає окреме місце, оскільки, на відміну від інших його творів, він сповнений не стільки звичного захоплення чудесами науки майбутнього, скільки тривогою про те, до чого може призвести індустріалізація суспільства і, як наслідок, тотальна раціоналізація всіх проявів життя. Рукопис роману вважали втраченим аж до 1989 року, коли його знайшов у родинному сейфі праправнук Жуля Верна. Таким чином, роман, написаний у 1863 році про Париж 1960-х років, було вперше опубліковано аж у далекому для обох епох 1994 році.

Цей роман написаний у геть невластивому для Жуля Верна жанрі антиутопії, коли він чи не єдиний раз у своїй творчій кар'єрі дозволяє собі скепсис і пересторогу щодо індустріалізації суспільства і стрімкого розвитку технологій. У романі Верна світ Парижа ХХ століття виглядає бездушним і меркантильним, позбавленим свободи творчості та підвладним лише механічному раціо. На щастя, похмурі прогнози Жуля Верна стосовно Парижа 60-х не збулися, але тим цікавіше буде тепер прочитати його думки з приводу негативного сценарію майбутнього, передумови якого письменник бачив у своїй добі. А можливо, Жуль Верн не так сильно й помилявся, просто тривожні зміни настають дещо повільніше, ніж він передбачав?

Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів, т. ІІІ

Третій том повного зібрання прозових творів видатного майстра літератури «загадкового та потойбічного» Г. Ф. Лавкрафта присвячений останньому періоду життя і творчості письменника (з 1930 по 1935 рр.), коли з-під його пера з’явилися наймасштабніші твори, такі як «Шепіт у пітьмі», «У горах божевілля», «Морок над Інсмутом», «Сни у відьминому домі» та «За пеленою часу», що довершили формування циклу Міфів Ктулху і сповна оприявили жаску і химерну космогонію Лавкрафта.

Цезарій Збєшховський «Голокост F»

Майбутнє – невідворотне й невблаганне. Воно наближається до нас зі швидкістю космічного корабля «Серце пітьми», що дивним чином знову повернувся на орбіту Землі. От тільки що принесло це «Серце» – і чи буде кому зустріти його на Землі?

Людство дійшло до межі, кількість змін досягла критичної маси – і схоже, от-от настане кінець не тільки світу, яким його знали всі ці тисячі років. Зникають суспільства, знецінюється сенс, розмивається пам’ять. І що далі, то примарніша межа між людиною з плоті й крові та свідомістю, що існує у цифровому, віртуальному світі. Може, той віртуальний світ – єдиний прихисток людства? На планеті, яка охоплена епідемією войовничої Сарани та модифікованими «вампірами», не лишилося нічого, за що варто було б боротися. Чи, може, все-таки лишилося?..

Роман «Голокост F» – рідкісний зразок сучасної безкомпромісної наукової фантастики: тут візія майбутнього настільки ж важлива, як і долі персонажів, а філософські концепції не менш захопливі, ніж сюжет. Масштабність Ніла Стівенсона, ядуча іронія Пітера Воттса, трохи божевільний погляд на реальність, притаманний Філіпу К. Діку, – і все це помножено на традиції кращих взірців польської фантастики. Крім роману, до книжки увійшла низка оповідань та повістей, самостійних за сюжетом, але пов’язаних з «Голокостом F» спільним світом.

ВИДАВНИЦТВО «СМОЛОСКИП» 

Ірина Загладько «Лемент і легіт»

«Лемент і легіт» – перша збірка Ірини Загладько. Проте це не нове ім'я в сучасній українській літературі. Вірші, які раніше з'являлися в літературних часописах чи блогах, лунали зі сцен фестивалів, демонструвалися у форматі відеопоезії чи медіаперформансів, нарешті знайшли своє місце під однією обкладинкою. Так, у поєднанні з химерно-ліричними колажами Анастасії Старко, з'явилася книга-гербарій, де кожен вірш – і рослина, і символ, і жест водно¬час. А тому тут трапляється поезія запашна й різка, солодкава й гірка, отруйна й снодійна, легка, як подих, чи важка, як крик.

Сергій Литвин «Симон Петлюра у боротьбі за самостійну Україну»

Перед вами – комплексне дослідження життя і діяльності Голови Директорії і Головного Отамана військ Української Народної Республіки – Симона Петлюри.

Значний масив історичної літератури, мемуаристики, періодичних видань та раніше невідомих архівних матеріалів, залучений до цієї розвідки, дав змогу авторові ширше і повніше за попередніх дослідників представити максимально об’єктивні і підтверджені часом оцінки особистості С. Петлюри, яскравіше висвітлити його постать на тлі національно-визвольної боротьби українського народу 1917–1921 рр. 

Усвідомлюючи, що постать С. Петлюри й дотепер залишається контроверсійною в історіографії та у сприйнятті суспільства, автор поставив собі за мету спростуватичисленні міфи та стереотипи і донести сучасникам і майбутнім поколінням правдиві свідчення. Полемічний характер викладу різних, часто суперечливих, поглядів на діяльність С. Петлюри робить це видання ціннішим, а висновки – переконливішими.

У книжці наведено багато цікавих фактів про тогочасні відносини України з Росією, Польщею, країнами Антанти, і схожості історичних паралелей із сьогоденням доводиться лише дивуватися.

Алла Миколаєнко «Смолоскип» (1967–2017): від Америки до України»

У монографії здійснено комплексне дослідження закордонного та українського етапів діяльності видавництва «Смолоскип», його становлення та функціонування. Простежено еволюцію «Смолоскипа» від часопису української молоді до видавництва. Архівні матеріали дали змогу авторці висвітлити інформаційний, видавничий, оборонний і т. зв. «допомоговий» напрями правозахисної діяльності осередку за кордоном. Увагу сконцентровано на внеску видавництва в популяризацію авторів «розстріляного відродження», шістдесятників, твори яких були заборонені й недоступні в СРСР. Охарактеризовано вплив конкурсу «Смолоскипа» для молодих авторів на становлення літературних поколінь 1990-х, 2000-х, 2010-х рр.

Антологія «Українська авангардна поезія (1910-1930-ті роки)» (упорядники О. Коцарев, Ю. Стахівська)

Пропонуємо увазі читачів унікальну антологію української авангардної поезії 1910-1930 років. На даний момент це, вочевидь, найповніше її зібрання, яке робить доступними сучасному читачеві тексти, не передруковувані інколи по кілька десятиліть. У цій книжці зібрано поезії понад сорока поетів різних авангардних настроїв: як добре відомих (М. Бажан, М. Йогансен, В. Поліщук, М. Семенко, Ґ. Шкурупій та ін.), так і зовсім не знаних чи призабутих авторів (Є. Бунда, М. Скуба, М. Терещенко, Я. Цурковський та інші). Пропонована добірка переконує: український авангард не лише був — він відбувся як цілком оригінальне й самодостатнє явище, хоч це не завжди визнавала традиційна критика. Видання розраховане на студентів, викладачів, науковців і всіх, кого цікавить історія української літератури.

ВИДАВНИЧИЙ ДІМ «ШКОЛА»

Аліс Пантермюллер «Лотта та її “катастрофи”. Тварини, рятуйтесь!»

У Лоттиному класі сталося щось абсолютно неймовірне: 5-Б виграв конкурс! І тепер учні цього класу мають розмалювати будівельний паркан, та ще й тваринами під загрозою вимирання. Зрозуміло, що Лотта з Шаєн докладають чималих зусиль. Адже вони не хочуть, щоб зникли панди, тасманійські дияволи і все таке. Лотті спало на думку намалювати черепаху Купу, тому що ця бідолашна тварина живе вдома одна-однісінька. Вона, звісно, старезна й трохи нуднувата, але Лотта все одно не хоче, щоб вона вимерла! Добре, що в зоопарку є ще багато різних тварин, яких можна врятувати… 

«Тварини, рятуйтесь!» – п’ята частина сучасної підліткової серії «Лотта та її ”катастрофи”» від німецької письменниці Аліс Пантермюллер з малюнками Даніели Коль.

Наталія Щерба «Назва: Кроки в Безмежжі»

Дволикий світ стоїть на порозі знаменної Години Затемнення. Хто відкриє шлях у таємничий Астраліс: білий дракон сильвебр чи чорний дракон аурум? Хто заволодіє новим світом: астри чи лунати? А що, коли корені цього протистояння сягають іще сивої давнини?

Тім Князєв, Селестина Святова й Алекс Волков шукають власне місце у дволикому світі в ці неспокійні часи. Вони відчувають, що насувається мить, коли доведеться, ризикнувши всім, зробити крок у Безмежжя... І що чекає там, за Великою Межею, – життя чи смерть?

«Кроки в Безмежжі» – третя частина серії «Лунастри» від сучасної письменниці у стилі фентезі Наталії Щерби, на яку дуже довго чекали юні читачі 

Анна Лачина «Украдений цвіт»

У другій книзі трилогії на двох сестер чекають пригоди – захопливі й романтичні, але водночас небезпечно-детективні. Жасміна, студентка медичного, вирушає з друзями до Греції на відпочинок. Тим часом її молодша сестра Ружа вперше без супроводу дорослих їде в паломницьку подорож, що стане для неї незабутньою із зовсім несподіваних причин. Що ж може статися серед давніх руїн та мальовничих краєвидів? Як здолати нездоланні випробування? Чи зможе любов урятувати від небезпеки? 

«Украдений цвіт» – продовження книги «Фактор кохання» Анни Лачиної.

Керстін Ґір «Зільбер. Перша книга сновидінь»

Старшокласниця Лів Зільбер переїздить до Лондона і потрапляє у вихор дивовижних подій. Удень на неї чекають нова родина та престижна школа з компанією найкрутезніших старшокласників. А вночі Лів блукає довжелезним коридором із незліченною кількістю дверей. Двері ті незвичайні – то вхід у чужі сновидіння. Адже Лів володіє рідкісним даром – керувати своїми снами та потрапляти в чужі, від наймиліших солоденьких видінь до страхітливих жахіть. І де ж найцікавіше, як не у снах красунчика, що так сподобався Лів? 

«Перша книга сновидінь» – перша частина підліткової фентезі-серії «Зільбер» німецької письменниці Керстін Ґір.

Ґунді Герґет «Арнольд. Рятівник овець» 

Чи бачили ви коли-небудь супервівцю? Ні? Тоді саме час познайомитися із супербаранчиком Арнольдом! Він невгамовний – постійно бігає, присідає, підстрибує. Адже супербаранчик завжди має бути у формі! Інші вівці лише хитають головами і вважають його несповна розуму. Та ось нарешті настає вирішальний день: приходить вовчисько, якого всі бояться. Невже таки всі? Ні, не всі – баранчик Арнольд готується захищати свою отару. Та чи ж це йому вдасться?

Агнєшка Тишка «Зося з вулиці Котячої навесні»

Нескінченна зима набридає Зосі, і разом зі своєю шаленою сімейкою вона закликає весну, обирає переможницю конкурсу Міс Багнари, зустрічає полярного, морського та пустельного Бетменів і найдивніших тварин у світі, що їх запросили на день народження Мані, її молодшої сестри. Можете бути певні – на Котячій, 5 нема коли нудьгувати!

 «Зося з вулиці Котячої навесні» – п’ята частина серії Зося з вулиці Котячої» від польської письменниці Агнєшки Тишки з малюнками Агати Рачинської.

ВИДАВНИЦТВО «TheWillProduction»

Княжа воля. Легенди Хом’якиєва

Багато років минуло відтоді, як наші пращури врятувалися від страшного лиха світу Велетнів та побудували Хом’якиїв у самому серці Споконвічного лісу. Тривалий час наш край процвітав під правлінням мудрого князя Морквослава.

Та одного разу таємничим чином князь зник. Біди заполонили наші землі, а морок причаївся у хащах. Проте не всі втратили надію – найшлися сміливці, готові врятувати Хом’якиїв! "

«Княжа Воля» –  це яскравий, героїчний, пригодницький комікс у жанрі фентезі та в антуражі Київської Русі. Світ, в якому править доблесть, честь, відвага та магія. А головні герої –  відважні хом'ячки, яким доведеться знайти відповіді на таємничі загадки їхнього та нашого світів!

ДИТЯЧЕ АРТ-ВИДАВНИЦТВО «ЧОРНІ ВІВЦІ»

Кріс Рідделл «Імператор Абсурдії»

Це історія про пригоди в країні Абсурдії, яку Кріс Рідделл, вочевидь, поцупив у маленького хлопчика і переповів. Але країна Абсурдія із тих, що «ані в казці сказати, ані пером описати», тому все, що не зміг переповісти, автор намалював. І вийшло у нього це так реалістично, що, в результаті, розгортаючи книжку, читач одразу падає «просто в обійми до Лахмітного Монстра» і, вибрязкуючи шкарпетками з дзвіночками, вирушає у захопливі, але й небезпечні мандри, в яких той, хто мав стати їжею, виявляється великим, пулькатим і дуже голодним драконом. 

Кріс Рідделл «Майстерня Вендела»

Книжка, написана і намальована Крісом Рідделлом, розповідає про мишеня-винахідника Вендела та про його роботів, про безлад та порядок, про те, як надмірне прагнення порядку може призвести до хаосу. Також вона про те, що могло б трапитися зі світом, коли б фрекен Бок стала роботом. Ну і про те, що не варто розкидатися друзями.

 Вольф Ерльбрух «Двоє закоханих» 

Вольф Ерльбрух, лауреат однієї з найпрестижніших літературних нагород у світі – Меморіальної премії Астрід Ліндґрен, легко й безтурботно розповідає про любов між різними звірятами й не тільки. 

Римовані тексти, вміщені в новій книжці, не завжди можна назвати віршами. Водночас завдяки вдалій ритмічній побудові, вони читаються легко й запам’ятовуються незвичними образами закоханих. Песик тут цілується з козою, сова з білкою, миша з равликом, а лис із гускою. На прикладі цих тварин автор показує, що любов не залежить від статі, віку чи кольору пір’я.

Цікаво, що ілюстрації, зібрані в книзі, взяті з тематичних календарів для дитячих кімнат, яких Вольф Ерльбрух намалював уже цілу колекцію. А вірші до них «підібрав» швейцарський психолог і поет Юрґ Шубіґер.

 Галина Вдовиченко «Сова, яка хотіла стати жайворонком» 

У книзі «Сова, яка хотіла стати жайворонком» йдеться про двох пташок та їхні звички – спати довго й прокидатися рано. Кожна з них веде свій спосіб життя, часом навіть не усвідомлюючи його переваги. А що буде, коли одного дня сови почнуть полювати вранці, а жайворонки – співати вночі? Книжка української письменниці та журналістки Галини Вдовиченко якраз і розповідає про такий експеримент. Як досягнути порозуміння, коли «Сові – совине, а Жайворонку – жайворонкове»? Чи різні стилі життя – загроза дружбі?

 Кім Фупц Окесон,  Ева Ерікссон «Мій дідусь став привидом»

У дитячому арт-видавництві «Чорні вівці» побачила світ книжка данського письменника Кіма Фупца Окесона та ілюстраторки Еви Ерікссон «Мій дідусь став привидом». Українською переклала Наталя Іваничук.

Тут йдеться про маленького хлопчика Есбена, у якого несподівано помер Дідусь. Мама сказала, що він став ангелом, а тато – що землею. Але вони обоє помилялися, бо однієї ночі Есбен раптом побачив Дідуся на своєму комоді: той сидів і незворушно дивився у темряву. Так продовжувалось кілька ночей поспіль. Дідусь усе намагався пригадати, що ж важливе забув і чому став привидом.

Книжка висвітлює одну з найболючіших тем – як пояснити дитині смерть рідної людини так, щоб не травмувати її вразливу психіку.

Ервін Мозер «Чудові історії на добраніч»

До нового видання Ервіна Мозера увійшли тексти і малюнки з 11 різних книжок письменника. Загалом – 77 історій. Переклад із німецької здійснила Неля Ваховська. За її словами, друга книжка кращих історій Ервіна Мозера припаде до смаку діткам молодшого та дошкільного віку. «В ній багато коротких і теплих історій про пригоди різних звірят, – додає перекладачка, – від полярного ведмедика й тюленя до традиційних мишенят, котиків та жабенят, які мандрують світ за очі, зустрічають дива та приємні сюрпризи, навіть рятуються від небезпек. Але завжди можна бути певним, що навіть найсуворіші пригоди закінчаться добре, намоклі лапки зігріються під теплою ковдрою, адже у світі Ервіна Мозера сичі не полюють на мишок, а читають їм добрі казки». Кожна з цих оповідок викличе у читачів позитивні емоції та потішить яскравими авторськими ілюстраціями.

 ВИДАВНИЦТВО «ЛЕГЕНДА» 

Леся Демська «Літо психіатра»

Молодий, але відомий психіатр Андрій Левинський за порадою кардіолога перериває свою роботу у Львові й вирушає до нібито цілком спокійного села в Карпатах, де колись мешкали його дід і баба. Однак неспокій починається вже в дідівській хаті. Причому не той неспокій, котрий мали б лікувати психіатри. В Андрієвих сінях то поночі, то за відсутності господаря хтось вештається. До того ж, як з’ясовується, непрохані гості — це зовсім різні особи. Спершу Левинський намагається розгадати загадки сам. Потім кличе на поміч зі Львова свого приятеля – слідчого Ростислава Белея і викриває довжелезний ланцюг злочинних таємниць.

Чи може бути відпочинком від практики психіатра практика детектива?

 Тетяна Стрижевська «Де ESC з моїх халеп?»

Сніжці-Сніжані п’ятнадцять. Вона фарбує волосся в синій, щоб не бути схожою на Рапунцель, ще майже не готується до ЗНО, захоплюється аніме та комп’ютерними іграми-стрілялками, уміє оновити прошивку на планшеті, шукає щирості й наразі мало тямить у коханні. А ще доволі рідко знаходить розуміння в дівчат, і по відверту пораду їй легше буває звернутися до друзів-хлопців.

Тетяна Стрижевська, авторка психологічної повісті «Де ESC з моїх халеп?», не просто пише від імені підлітка, а й тонко осягає дійсність його відчуттями.

 Олег Рибалка «Гра в життя»

Роман-триптих Олега Рибалки «Гра в життя» за формою – фентезі, за змістом – медитативно-філософська проза. Три його книги співіснують у взаємодоповненні як три ракурси пізнання. У першій («Долина») молодий чарівник потрапляє до замкнутого світу, щоб відімкнути його для себе й для решти людей. У другій («Іскра») – він вивчає власні можливості. У третій («Розмови») – прагне роздивитися життя очима інших.

Одним із перших читачів «Гри в життя» став письменник Степан Процюк: «Роман Олега Рибалки витворює гігантські паралельні реальності, в яких точиться одвічна боротьба між сакральним та профанним. Розглядати її, що важливо, можна в різних ракурсах водночас, тож цілком природно, що в декого з нас виникне бажання перечитати цей текст удруге».

  ВИДАВНИЦТВО «НАВЧАЛЬНА КНИГА – БОГДАН»

 

 Едіт Несбіт «Драконарій»

Казки, що увійшли до книги Едіт Несбіт «Драконарій», написані авторкою наприкінці позаминулого століття. Та попри сто з гаком років, які відділяють нас від моменту створення, усі вони видаються свіжими і оригінальними, ніби написаними ось щойно для сучасних дітей. Дракон з’їдає футбольну команду, і це призводить до занепаду вітчизняного футболу, нечесного міського голову мешканці поза очі називають «мером», країну заполонили дракони, а преса мовчить… Але ні, казки з «Драконарію» — це не подобизна дійсності, не осучаснення старих казкових сюжетів. Це свіжа, нова і казкова дійсність, створена Едіт Несбіт.

Казки не мають спільної сюжетної лінії та ще й усі відбуваються у різних краях. Деякі — у вигаданій країні Ротундії, де усі тварини мають неправильні розміри, а деякі — у Лондонському передмісті, щоправда, за годину пішки від Північного Полюса. І попри те, що майже у всіх казках дракони підступні, злі та нечемні, ця книга просякнута аурою драконолюбства. Адже дракони — це, перш за все, уособлення казки. 

 Олександра Шутко «Хатідже Турхан»

Матір’ю одного з нащадків славнозвісної Роксолани стала українка з Поділля – Надія, яка в гаремі султана Ібрагіма Божевільного отримала ім’я Хатідже Турхан. Вона жила в буремні роки середини XVII століття, насичені повстаннями у провінціях Османської імперії, бунтами яничарів у Константинополі. На жаль, постать цієї султани маловідома в Україні.

Кандидат мистецтвознавства, автор науково-популярних книжок «Роксолана: міфи та реалії», «Листи Роксолани: любов та дипломатія» Олександра Шутко на основі історичних фактів, архівних матеріалів та досліджень турецьких, американських і західноєвропейських учених написала про Хатідже Турхан роман, що складається з трьох частин.

Другий том присвячено рокам володарювання цієї султани в Османській імперії. Адже після страти свекрухи — великої валіде Кьосем — Хатідже Турхан стала регентом неповнолітнього сина — султана Мехмеда ІV і фактично керувала державою османів. За участі Хатідже Турхан відбувалися не лише державні призначення, а й аудієнції у султана послів з Азії, Африки та Європи. Велику увагу вона приділяла польсько-українським відносинам. Саме за її регентування гетьман Богдан Хмельницький отримав османський протекторат. Утім, невдовзі він перейшов на бік московитів. Але навіть це не зіпсувало його «дружбу» з османами. 

Ред’ярд Кіплінґ «Місто снів»

Увазі українського читача вперше запропоновано переклад знакових оповідань Ред’ярда Кіплінґа. Добірка відтворює видання «Малий Віллі-Вінкі та інші дитячі історії», яке побачило світ 1888 року в індійський період творчості митця. Кожне з оповідань так чи інакше пов’язане з дитинством, адже головні їхні герої — діти чи підлітки. Голос автора проводить читача через події, описані через призму дитячих почуттів, примушуючи співпереживати юним героям, знайомить з побутом англійських колоній і військових таборів. Новела «Хмизяний хлопчик» — одна з найкращих у доробку письменника, яка поєднує жорсткий реалізм, романтичну традицію англійської літератури та містичні віяння нового часу, створюючи неповторний мікс на межі жанрів та епох. Про роль цієї новели у становленні жанру фентезі та картографуванні уявних світів розкаже післямова літературознавця Михайла Назаренка.

 Ева-Лена Ларсон «З Фіндусом цілий рік»

 

З Фіндусом цілий рік – місяць за місяцем! Ми вирощували квіти, робили експерименти з рослинами, пекли пироги, придивлялися до дрібних комах і черв’яків, будували будинок і ще багато-багато всього.

Маленька Сара Тустра з роду мишустиків, що живе  на Петсоновій кухні під підлогою, назбирала безліч усіляких цікавинок, які Ева-Лена Ларсон та Кеннерт Даніельсон розповіли нам.

А Фіндус допоміг Свенові Нордквісту намалювати, розказати й показати усе так, щоб ти міг провести з Фіндусом цілий рік! 

 Ніл Стівенсон «Сімміс» 

Що буде після кінця світу?

Місяць вибухнув раптово і без жодної на те причини. Земля стала бомбою з годинниковим механізмом. У пошуку спасіння від неминучого нації усього світу об’єдналися, щоб реалізувати амбітний план порятунку людства далеко за межами планети, у відкритому космосі.

Але складність і непередбачуваність людської природи у поєднанні з неймовірними викликами та небезпеками загрожували безстрашним піонерам, аж поки людей не залишилося зовсім мало…

П’ять тисяч років потому їхні нащадки, сім різних рас, почали іншу сміливу подорож до невідомого, чужого світу, повністю знищеного катаклізмом і часом, що називається Земля.

Від автора таких бестселерів New York Times, як «Анафем», «Вірус Reamde» та «Криптономікон»! Читайте захоплюючий і провокаційний науково-фантастичний твір – величну історію знищення і виживання, яка охоплює п’ять тисяч років.

Ден Сіммонс «Ендіміон»

 

Премійований майстер наукової фантастики Ден Сіммонс, автор книг «Гіперіон» і «Падіння Гіперіона», продовжив цикл новим цікавим романом.

«Гіперіон» Дена Сіммонса притягує читачів із часу його першої публікації у 1989 році. Ця дивовижна, багатогранна розповідь про далеке майбутнє принесла автору визнання у жанрі наукової фантастики (Премія Локус, 1990, Премія Ґюґо, 1990). Книги «Гіперіон» і «Падіння Гіперіона» зайняли почесні місця серед класичних творів наукової фантастики.

«Ендіміон» — це історія про кохання і пам’ять, тріумф і терор. Це Всесвіт, де переплітаються технологічні досягнення, хвилювання, дивовижі та небезпека.

 

 ДАЛІ БУДЕ...

poster